H1태그

학과 사무실

053-850-3396

유은경교수님(학과장)   | 상명여자대학교

본문

     
유은경교수님(학과장)
학사
상명여자대학교
석사
(일본) 東京外國語大學 大學院
박사
(일본) 中央大學 박사과정 수료
전공
일본근대문학
연구실
053)850-3173
주요연구
- 有島武郞硏究
- 대표저서 : 「유래로 배우는 관용구」「소설 변역 이렇게 하자」
- 대표 번역서: 「문」「도련님」
E-mail
ekyu@cu.ac.kr

**논문** 


『人間失格』번역에 대한 소고-키 워드를 중심으로
일본어문학 / 제63집 / 291-308 / 2013


『坊っちゃん』의 한국어 번역
일어일문학연구 / 제83집2권 / 43-60 / 2012


일본소설 번역에 있어서 주석 달기의 문제점
일본어문학 / 제51집 / 287-308 / 2010


오역의 양상과 오역방지를 위한 제안-번역본[도련님]1.2장을 중심으로
일본어문학 / 42 / 265-294 / 2008


한국에서의 아리시마 다케오 문학연구 성과와 과제 조명
일본학보 / 62 / 427-445 / 2005


[문]론
일본어문학 / 26집 / 301-324 / 2004


 

 

**저역서**

마사오카 시키의 병상 유 척
인문사 / 2014


도련님
향연 / 2012


물방울
문학동네 / 2012


소설번역 이렇게 하자
향연 / 2011


이런 꿈을 보았다
향연 / 2009


브라질할아버지의 술
도서출판 아시아 / 2008


어떤 여자
향연 / 2006


투계
도서출판 아시아 / 2006


돌에 짓눌린잡초
소화출판사 / 2006


히구치이치요 작품선집

 

**논문** 


『人間失格』번역에 대한 소고-키 워드를 중심으로
일본어문학 / 제63집 / 291-308 / 2013


『坊っちゃん』의 한국어 번역
일어일문학연구 / 제83집2권 / 43-60 / 2012


일본소설 번역에 있어서 주석 달기의 문제점
일본어문학 / 제51집 / 287-308 / 2010


오역의 양상과 오역방지를 위한 제안-번역본[도련님]1.2장을 중심으로
일본어문학 / 42 / 265-294 / 2008


한국에서의 아리시마 다케오 문학연구 성과와 과제 조명
일본학보 / 62 / 427-445 / 2005


[문]론
일본어문학 / 26집 / 301-324 / 2004


 

 

**저역서**

마사오카 시키의 병상 유 척
인문사 / 2014


도련님
향연 / 2012


물방울
문학동네 / 2012


소설번역 이렇게 하자
향연 / 2011


이런 꿈을 보았다
향연 / 2009


브라질할아버지의 술
도서출판 아시아 / 2008


어떤 여자
향연 / 2006


투계
도서출판 아시아 / 2006


돌에 짓눌린잡초
소화출판사 / 2006


히구치이치요 작품선집